Translate the following sentence: "I couldn't believe the dazzling appearance and furious heat of the fire."
Ich konnte nicht glauben, dass die wütenden blendenden Aussehen und Wärme des Feuers. 0.0%
Ich konnte das geblendet Aussehen und die heißen Eruptionen der Feuer nicht glauben. 0.0%
Ich konnte das schillernde Aussehen und die wütende Hitze des Feuers nicht glauben. 100.0%
Ich konnte nicht glauben, dass die schillernde Aussehen und wütend Hitze der Brände. 0.0%
Translate the following sentence:"A first class Sunday lunch is a wonderful thing."
Eine erste Klasse Sonntag Mittag ist eine schrecklich wunderbare Sache. 0.0%
Die erste Klasse Sonntag Mittag war ein wunderbar Sache. 0.0%
Ihr erster Klasse Sonntag Mittag war einer wunderbare Sache. 0.0%
Eine erste Klasse Sonntag Mittag ist eine wunderbare Sache. 0.0%
Ein erstklassiges Sonntagsessen ist eine wunderbare Sache. 100.0%
Translate the following sentence:"A piece of dark chocolate has less milk than a piece of milk chocolote, so what about this piece of white chocolate?"
Ein Stück dunkle Schokolade hat weniger Milch als ein Stück von Milch chocolote, so was über dieses Stück von weißer Schokolade? 0.0%
Das Stück Vollmilchschokolade hat weniger Milch als das Stück von Bitterschokolade, so was ist mit diesem Stück von weißer Schokolade? 0.0%
Zartbitterschokolade enthält weniger Milch als Vollmilchschokolade, wie steht es nun mit dieser weißen Schokolade? 100.0%
Dieses Stück dunkle Schokolade hat weniger Milch als das Stück von Milch chocolote, so was ist mit einem Stück von weißer Schokolade? 0.0%
Translate the following sentence:"According to the expert, a half moon can sometimes be brighter than a full one."
Nach Ansicht der Experten, ein Vollmond ist immer heller als die Hälfte Mond. 0.0%
Laut einem Sachverständigen, einen Halbmond kann heller als ein vollständige ein. 0.0%
Nach Ansicht der Experten, kann einen halben Mond manchmal heller als eine vollständiger ein. 0.0%
Laut dem Experten kann ein Halbmond manchmal heller sein als ein Vollmond. 100.0%
Translate the following sentence:"Ada asked me how long ago I got married."
Wie lange dauert es, bis ich verheiratet, Ada gefragt. 0.0%
Ada fragte mich, wie lange dauert es, bis ich verheiratet. 0.0%
Ada fragte mich wie lange ich verheiratet sei. 100.0%
Ada fragt mich, wie schon vor langer Zeit ich geheiratet habe. 0.0%
Translate the following sentence:"Berta could be getting a promotion according to all our whispering."
Berta könnte eine Förderung nach dem Büro Flüstern. 0.0%
Berta flüsterte, dass wir alle gehen, um eine Förderung. 0.0%
Einige von uns gehen, für eine Beförderung, flüsterte Berta. 0.0%
Berta könnte Flüstern, dass wir alle gehen, um eine Förderung. 0.0%
Unserem Flüstern nach könnte Berta befördert werden. 100.0%
Translate the following sentence:"Berta could be getting a promotion according to the rumours."
Berta könnte eine Förderung nach dem Büro Flüstern. 0.0%
Berta flüsterte, dass wir alle gehen, um eine Förderung. 0.0%
Einige von uns gehen, für eine Beförderung, flüsterte Berta. 0.0%
Berta könnte Flüstern, dass wir alle gehen, um eine Förderung. 0.0%
Den Gerüchten zufolge könnte Berta befördert werden. 100.0%
Translate the following sentence:"Clara's essay was left on top of the refrigerator."
Der Aufsatz von Clara war links über dem Kühlschranks. 0.0%
Die Papiere von Clara wurden links oben auf dem Kühlschrank. 0.0%
Der Aufsatz von Clara wurde auf dem Kühlschrank liegen gelassen. 100.0%
Der Aufsatz von Clara war links oben auf dem Kühlschrank. 0.0%
None of the above 0.0%
Translate the following sentence:"Compared to the cup of tea, the kettle was still hot."
Neben der Tasse Tee wer der noch heiße Kessel. 0.0%
Weiter zu diesem Tasse Tee, der Kessel ist immer noch heiß. 0.0%
Neben der Teetasse, der Kessel wird immer noch sehr heiß sein. 0.0%
Weiter, um eine Tasse Tee, der Kessel war noch heiß. 0.0%
Im Vergleich zur Teetasse war der Kessel noch heiß. 100.0%
Translate the following sentence:"Despite dancing around the flame, none of the moths got burnt."
Trotzdem tanzten die Flamme, keine der Motten verbrannte. 0.0%
Obwohl sie um die Flamme tanzte verbrannte keine der Motten. 0.0%
Trotz Tanz rund um die Flammen verbrannte keine Motte. 0.0%
Obwohl sie um die Flamme tanzten verbrannte keine der Motten. 100.0%
Translate the following sentence:"Every day I become wiser and more intelligent."
Einige Tage bin ich klug und intelligent. 0.0%
Jeden Tag bin ich weiser und klüger. 0.0%
Jener Tag, an dem ich klüger und intelligenter geworden. 0.0%
Jeder Tag, an dem ich wachsen weniger klug, sondern intelligenter. 0.0%
Jeden Tag werde ich weiser und klüger. 100.0%
Translate the following sentence:"Every day school finishes at a Quarter to four."
Jeden Tag Schule endet um ein Viertel nach vier. 0.0%
Jede andere Schule Tag endet um ein Viertel vor vier. 0.0%
Jede Schule Tag endet um ein Viertel vor vier. 0.0%
Jeden Tag ist die Schule um viertel vor vier zu Ende. 100.0%
Translate the following sentence:"Getting up early can improve your health, but don't stay awake into the early morning."
Um bis Anfang verbessern können Ihr Wohlbefinden, aber nicht wach bleiben bis in die frühen Morgen. 0.0%
Früh aufstehen kann Ihre Gesundheit verbessern, bleiben Sie aber nicht bis zum frühen Morgen wach. 100.0%
Aufwachen frühen können Erhöhen Sie Ihre Gesundheit, aber nicht bekommen, bis in den frühen Morgen. 0.0%
Erste bis Ende kann Erhöhen Sie Ihre Gesundheit, aber nicht wach bleiben in zum frühen Morgen. 0.0%
Translate the following sentence:"He told her to hold the hammer steady or the tent would collapse."
Sie erzählte ihm, der den Hammer stetige oder das Zelt würde zusammenbrechen. 0.0%
Er erzählte ihr, eine stetige Hammer oder unser Zelt würde einstürzen. 0.0%
Er erzählte ihr, um die stetige Hammer oder unsers Zelt würde zusammenbrechen. 0.0%
Er erzählte ihr, um die stetige Hammer oder das Zelt würde zusammenbrechen. 0.0%
None of the above 100.0%
Translate the following sentence:"Helga stayed with us for almost two months, or was it ten weeks?"
Helga wird Aufenthalt bei uns für fast zwei Monate, oder ist es zehn Wochen? 0.0%
Helga blieb mit uns für mehr als zwei Monate, oder war es zehn Wochen? 0.0%
Helga blieb mit uns für etwa zehn Wochen, oder war es zwei Monate? 0.0%
Helga blieb bei uns für fast zwei Monate, oder war es zehn Wochen? 0.0%
Helga war fast zwei Monate bei uns, oder waren es zehn Wochen? 100.0%
Translate the following sentence:"How many minutes are there in three hours?"
Wie viele Minuten in drei Stunden, denken Sie darüber? 0.0%
Sag mir, wie viele Minuten gibt es in drei Stunden? 0.0%
Wieviele Minuten wird es immer in drei Stunden, denken Sie darüber? 0.0%
Wieviele Minuten kann es in drei Stunden? 0.0%
Wieviele Minuten ergeben drei Stunden? 100.0%
Translate the following sentence:"I am quite glad today as the weather is amazing."
Heute bin ich bin ganz froh, da das Wetter staunenswert werden wird. 0.0%
Ich bin heute sehr froh weil das Wetter wirklich erstaunlich ist. 0.0%
Ich freue mich, heute, weil das Wetter wird recht erstaunlich. 0.0%
Ich bin heute ganz froh da das Wetter umwerfend ist. 100.0%
Translate the following sentence:"I asked Gerhardt how far away are the earth's nearest stars."
Rinehart frug mich, wie weit weg von der Erde waren die nächsten Sternen. 0.0%
Ich frage Rinehart, wie weit die Erde wurde von der nahe gelegenen Sternen entfernt sei. 0.0%
Rinehart gefragt, wie weit von der Erde waren die nächsten Sternen. 0.0%
Ich fragte Gerhardt wie weit entfernt die der Erde nächsten Sterne seien. 100.0%
Rinehart gefragt, wie weit wir kamen aus der Erde nächstgelegenen Sternen. 0.0%
Translate the following sentence:"I decided not to let Mark back into the house because I didn't trust him."
Ich habe mich entschieden zu lassen Mark zurück ins Haus, weil ich ihm vertraut. 0.0%
Ich entschied Mark nicht zurück ins Haus zu lassen, da ich ihm nicht traute. 100.0%
Ich entschied mich nicht Mark zurück ins Haus zu lassen, weil ich nicht vertrauen ihm. 0.0%
Ich entschied mich nicht zu lassen Mark in das Haus, weil ich nicht vertrauen ihm noch. 0.0%
Translate the following sentence:"I decided to tell her the secret even if she might tell everyone."
Ich habe mich entschieden, ihm das Geheimnis, auch wenn er vielleicht sagen alle. 0.0%
Wir haben uns entschieden, um ihr zu sagen, das Geheimnis, auch wenn sie vielleicht sagen alle. 0.0%
Ich entschied ihr das Geheimnis zu sagen obwohl sie es jedem sagen könnte. 100.0%
Ich habe mich entschieden um ihr zu sagen, das Geheimnis, auch wenn sie vielleicht sagen alle. 0.0%
Ich entschloss mich zu sagen, niemand das Geheimnis, auch wenn jemand hatte es mir. 0.0%
Translate the following sentence:"I ran the marathon even faster than my younger brother."
Mein jüngerer Bruder lief den Marathon langsamer als ich. 0.0%
Ich begann mit der Marathon noch schneller als mein jüngerer Bruder. 0.0%
Ich sprintete den Marathon noch schneller als mein jüngerer Bruder. 0.0%
Ich lief den Marathon sogar schneller als mein jüngerer Bruder. 100.0%
Translate the following sentence:"I rarely read a lot when I'm feeling sleepy."
Ich lese selten viel wenn ich schläfrig bin. 100.0%
Ich selten gelesen viel, wenn ich bin sehr schläfrig. 0.0%
Ich lese viel selten wenn ich fühle schläfrig. 0.0%
Ich habe selten gelesen, wenn ich mich schläfrig fühlte. 0.0%
Translate the following sentence:"I was trapped inside the cave for over five hours."
Ich war in der Höhle für mehr als fünf Stunden gefangen. 100.0%
Ich war gefangen in der Festung über der Höhle für mehr als fünf Stunden. 0.0%
Ich war gefangen in der Höhle mehr als fünf Stunden. 0.0%
Ich war gefangen unterhalb der Höhle mehr als fünf Stunden. 0.0%
Translate the following sentence:"If we all work together, the job will be completed soon."
Wenn wir alle zusammenarbeiten die Arbeit bald fertig ist. 0.0%
Wenn wir alle zusammenarbeiten wird die Arbeit bald fertig sein. 100.0%
Wenn wir zusammenarbeiten, die Arbeit demnächst fertig sein wird. 0.0%
Wenn zusammen wir alle arbeiten, der Beruf bald zu ende ist. 0.0%
Falls wir alle zusammen operieren vergeht die Arbeit bald. 0.0%
Translate the following sentence:"If we all work together, we could accomplish something truly amazing."
Falls wir alle zusammenarbeiten, können wir etwas wirklich Erstaunliches erreichen. 80.0%
Wenn wir alle nur gemeinsam können wir etwas wirklich erstaunlich. 0.0%
Falls wir alle zusammen arbeiteten, könnten wir etwas wirklich Erstaunlich schaffen. 20.0%
Wenn wir alle zusammenarbeiten, könnten wir etwas wahr und erstaunlich. 0.0%
All of the above 0.0%
Translate the following sentence:"If Wilfrid can climb to the top of the mountain, then so can I."
Wenn Wilfrid hat kletterte an den Gipfel des Berges, dann kann ich auch. 0.0%
Wenn Wilfrid klettert an die Spitze des Berges kan, dann kann auch Ich das. 0.0%
Wenn Wilfrid zum Gipfel des Berges klettern kann, dann kann ich das auch. 100.0%
Wenn Wilfrid könnte Aufstieg an die Spitze des Berges, so kann ich auch. 0.0%
Translate the following sentence:"If you have two oranges and I hand you three apples, how many pieces of fruit do you have?"
Wenn Sie diese zwei Orangen haben und ich gebe Ihnen diese drei Äpfel, wieviele Früchte haben Sie? 0.0%
Wenn Sie diese zwei Orangen und ich Ihnen diese drei Äpfel, wie viele Stücke von Obst haben Sie? 0.0%
Wenn Sie zwei Orangen haben und ich Ihnen drei Äpfel gebe, wieviele Früchte haben Sie? 100.0%
Wenn Sie drei Orangen und ich Ihnen zwei Äpfel, wie viele Stücke von Obst haben Sie? 0.0%
Translate the following sentence:"In the future the internet will be more directly interacting with our brains."
In die Zukunft das Internet wird mehr direkt Interaktion mit unseren Gehirnen. 0.0%
In der Zukunft wird das Internet direkter mit unseren Gehirnen interagieren. 100.0%
In Zukunft könnte das Internet direkt zu mehr direkter Interaktion mit unseren Gehirnen fähig sein. 0.0%
In die Zukunft interagieren unsere Gehirne direkter mit dem Internet. 0.0%
Translate the following sentence:"In the past, only few lucky or rich children would have received an education."
In der Vergangenheit, nur Glück oder reiche Kinder erhalten eine Ausbildung. 0.0%
Nur wenige glückliche oder reiche Kinder erhielten in der Vergangenheit eine Ausbildung. 20.0%
In der Vergangenheit, nur Naughty oder reiche Kinder erhalten hätten, eine Ausbildung. 0.0%
In der Vergangenheit nur der glückliche und reiche Kinder könnte eine Ausbildung erhalten. 0.0%
In der Vergangenheit erhielten nur wenige glückliche oder reiche Kinder eine Ausbildung. 80.0%
Translate the following sentence:"It usually takes about three and a half hours to play a round of golf."
Es dauert in der Regel über dreieinhalb Stunden zu spielen eine Runde Golf. 0.0%
Üblicherweise wird eine Golfrunde in dreieinhalb Stunden gespielt. 100.0%
Es meist kann so lang wie drei und eine halbe Stunde zu spielen eine Runde Golf. 0.0%
Es dauert in der Regel über drei und ein viertel Stunde zu spielen eine Golfrunde. 0.0%
Translate the following sentence:"Losing the battle is not the same as losing the war."
Die Schlacht zu verlieren ist nicht das gleiche wie den Krieg zu verlieren. 100.0%
Der Verlust einer Schlacht ist nicht dasselbe wie ein Krieg zu verlieren. 0.0%
Nach der verlorenen Schlacht ist nicht das selbe wie nach dem Krieg. 0.0%
Der Verlust der Schlacht ist nicht das Gleiche wie der Krieg zu verlieren. 0.0%
None of the above 0.0%
Translate the following sentence:"Ludwig was scared by the multiple thin legs of the spider."
Ludwig hatte Angst durch die dünnen Beine der Spinnen. 0.0%
Ludwig hatte Angst durch die Multiplikation dünnen Beine der Spinne. 0.0%
Ludwig hatte Angst durch die zahlreichen kleinen Beine der Spinne. 0.0%
Ludwig war terrifed durch die Beine mehrere der dünnen Spinne. 0.0%
Ludwig hatte Angst vor den vielen dünnen Beinen der Spinne. 100.0%
Translate the following sentence:"Make me a large diet lemonade."
Machen Sie mir eine weite Diätlimonade. 0.0%
Bringen Sie mir eine große Diätlimonade. 100.0%
Press mir eine große Diätlimonade. 0.0%
Machen mein Getränk eine große Diätlimonade. 0.0%
Translate the following sentence:"Once the ceiling collapses, we will all be trapped for at least an hour."
Nach der Decke kollabierte waren wir alle gefangen für mindestens eine Stunde. 0.0%
Falls die Decke zusammenbricht, werden wir gefangen für über eine Stunde. 0.0%
Sobald die Decke einstürzt, werden wir alle für mindestens eine Stunde eingeschlossen sein. 100.0%
Nach der Decke zusammenbricht, werden wir alle gefangen werden für fast eine Stunde. 0.0%
Einmal wird die die Decke einstürzen, werden wir alle gefangen werden für mindestens eine Stunde. 0.0%
Translate the following sentence:"Real astrologers never consider planets beyond Pluto."
Astrologen nie darüber hinaus der Auffassung, Planeten Pluto echt. 0.0%
Sternendeuter Echte fassen Pluto als Planeten auf. 0.0%
Echten Astrologen nie der Ansicht, Planeten seien wie Pluto. 0.0%
Echten Astronauten befassen sich nie mit Planeten diesseits von Pluto. 0.0%
Wahre Sternendeuter ziehen keine Planeten jenseits von Pluto in Betracht. 100.0%
Translate the following sentence:"Rico is trying to fold the envelope more than seven times."
Rico versucht, sieben-fache den Umschlag. 0.0%
Rico einmal versucht, einen Umschlag fache mehr als sieben mal. 0.0%
Rico versucht den Umschlag mehr als siebenmal zu falten. 100.0%
Rico versucht, einen Umschlag Klappe sieben mal. 0.0%
Wenn nur Rico fold könnte den Umschlag mehr als sieben mal. 0.0%
Translate the following sentence:"Ritt cried out that he should have won the tennis match."
Ritt rief, er soll dieses Tennisspiel gewinnen. 0.0%
Ritt rief, dass er das Tennisspiel hätte gewinnen müssen. 100.0%
Ritt schrie, er werde diese Tennisspiel nicht verlieren. 0.0%
Ritt schrie, dass er nicht verloren haben, die Tennisspiel. 0.0%
Translate the following sentence:"Sit there and keep still or you won't learn anything."
Setzen Sie sich noch, sonst werden sie nie Alles lernen. 0.0%
Setz dich dort hin und bleibe ruhig, oder du wirst nichts lernen. 100.0%
Sitzen hier und halten immer noch, sonst wirst du nie etwas lernen. 0.0%
Sitz da und halten ruhig, sonst wirst du nie etwas lernen. 0.0%
None of the above 0.0%
Translate the following sentence:"Swimming faster made Arnold more tired, but at last he arrived at the beach."
Schwimmen schneller Arnold mehr müde gemacht, aber endlich seiner Ankunft am Strand. 0.0%
Schwimmen schneller gemacht Arnold müder, aber er würde am Strand endlich ankommen. 0.0%
Schneller schwimmen machte Arnold müder, aber er kam schließlich am Strand an. 100.0%
Arnold schneller schwimmen mehr müde gemacht aber er kam zu Ende am Strand. 0.0%
Schwimmen langsamer gemacht Arnold weniger müde, aber endlich seiner Ankunft am Strand. 0.0%
Translate the following sentence:"Take it or leave it, but don't let hot food go cold."
Nehmen Sie es oder lass Sie es, aber lass nicht zu, dass warmen Speisen kalt werden. 0.0%
Beißen Sie oder lass es, aber lass nicht zu, dass warmen Essen gehen kalt. 0.0%
Bringen Sie ihn oder sie essen, aber lass nicht zu, dass warmen Speisen gehen kalt. 0.0%
Nehmen Sie es oder lassen Sie es, aber lassen Sie das warme Essen nicht kalt werden. 100.0%
Translate the following sentence:"Take this box and put it on the back of the truck."
Setzen Sie dieses Kiste in der Rückseite des LKW. 0.0%
Nehmen Sie dieses Kästchen und stellen Sie es auf die Ladefläche des LKW. 100.0%
Bitte nehmen Sie dieses Feld, und dann stellen Sie es auf der Rückseite des Lasters. 0.0%
Nehmen Sie dieses Kästchen, und legen Sie sie in der Front des LKW. 0.0%
Nehmen Sie dieses Feld und Ort selbst in der Nähe der Rückseite des LKW. 0.0%
Translate the following sentence:"Taking the long route through the wood, Hermann arrived home long after nine o'clock."
Nehmen die langen Strecke durch den Wald, Hermann würde nach Hause gelangen lange nach Neun. 0.0%
Angesichts der langen Strecke durch den Wald, Hermann nach Neu-Hausen kam. 0.0%
Nimm die lange Strecke um den Wald um lange hinter Hermann her um um Neun heim zu gelangen. 0.0%
Der lange Weg nahm den denkenden Wald, Hermann kommt heim lange nach neun Uhr. 0.0%
Den langen Weg durch den Waldnehmend kam Hermann lange nach neun Uhr zuhause an. 100.0%
Translate the following sentence:"The black glove was on top of the white cabinet."
Die braune Handschuhe wurden am Anfang der blasse Kabinett. 0.0%
Die schwarzen Handschuhe waren oben auf dem weißen Schrank. 0.0%
Der schwarze Handschuh lag auf dem weißen Schrank. 100.0%
Der weiße Handschuh lag auf dem schwarzen Schrank. 0.0%
Translate the following sentence:"The boss politely told us to go home and was not at all angry."
Der Chef forderte uns höflich auf nach Hause zu gehen und er war ganz und gar nicht zornig. 100.0%
Der Chef forderte uns höflich auf nach Hause zu gehen und ganz und gar nicht zornig zu sein. 0.0%
Höflich forderten wir den Chef auf nach Hause zu gehen und nicht zornig zu bleiben. 0.0%
Geh nach Hause sprach der Chef leise und war nicht ein bisschen verärgert. 0.0%
Translate the following sentence:"The cold bottle of beer was shared between Alice and I."
Die kalte Flaschen Bier wurden zwischen Alice und mich. 0.0%
Die kalte Flasche Bier wurde geteilt zwischen mir und Alice. 0.0%
Alice und ich tranken gemeinsam die kalte Flasche Bier. 0.0%
Alice und ich teilten sich die Flasche kalten Bieres. 25.0%
Die Flasche kaltes Bier wurde zwischen Alice und mir geteilt. 75.0%
Translate the following sentence:"The diagram helped the small boy to quickly complete his homework."
Das Diagramm half dem kleinen Jungen dabei, seine Hausaufgaben schnell zu beenden. 100.0%
Das Diagramm hat dazu beigetragen, dass der kleine Junge schnell seine Hausaufgaben machte. 0.0%
Das Diagramm dazu beigetragen, dass die Jungen, um schnell seine kleine Menge von Hausaufgaben. 0.0%
Das kleine Diagramm hat dazu beigetragen, dass die Jungen schnell seine Hausaufgaben machten. 0.0%
Translate the following sentence:"The football coach told us all to maintain a positive mental attitude."
Der Fußballtrainer bestellt uns eine positive Geisteshaltung. 0.0%
Der Fußballtrainer forderte uns auf eine positive Einstellung zu bewahren. 100.0%
Der Fußballtrainer forderte, bewahrt eine positive Geisteshaltung. 0.0%
Die Fußball-Trainer sagte, an einer positiven mentalen Einstellung. 0.0%
Translate the following sentence:"The generals decided to wage war against the enemy."
Die Generäle beschlossen, Krieg auf der ihrer Feinde. 0.0%
Die Generäle zu beschließen, Krieg gegen den Feind. 0.0%
Die Generäle beschlossen, Krieg dem Feind. 0.0%
Die Generäle beschlossen gegen den Feind Krieg zu führen. 100.0%
None of the above 0.0%
Translate the following sentence:"The inventor despaired of ever inventing the umbrella."
Die Entwicklung des Schirms wurde vom Erfinder bezweifelt. 0.0%
Die verzweifelten Erfinder entdeckt dem Dach. 0.0%
Der Erfinder bezweifelte, dass er jemals einen Regenschirm erfinden könnte. 100.0%
Verzweifelte, der Erfinder erfand den Regenschirm. 0.0%
Die Erfinder der verzweifelte je erfinden der Schirm. 0.0%
Translate the following sentence:"The long and winding road led me back to you."
Die lange, windig Straße führte mich zurück zu Ihnen. 0.0%
Die lange und kurvenreiche Straße führte mich zu Ihnen zurück. 100.0%
Die lange und kurvenreiche Straße führte mich zu dir. 0.0%
Eine lange und kurvenreichen Straße führte mich zurück zu Ihnen. 0.0%
Die langen und runden Straße führte mich zurück zu Ihnen. 0.0%
Translate the following sentence:"The Porsche could accelerate from 0-60 mph in less than 3 seconds."
Ein Porsche kann beschleunigen von 0-95 km/h in ca. 3 Sekunden. 0.0%
Ein Porsche kann beschleunigung aus 0 auf 95 km/h in weniger als 3 Sekunden. 0.0%
Der Porsche könnte Beschleunigung von 0 auf 95 km/h in etwas mehr als 3 Sekunden. 0.0%
Der Porsche kann in weniger als drei Sekunden von 0 auf 96 km/h beschleunigen. 100.0%
Der Porsche kann Beschleunigung von 0 auf 37 km/h in über drei Sekunden. 0.0%
Translate the following sentence:"The prison convict was still dangerous even though he had mellowed a lot."
Das Gefängnis verurteilen war noch gefährlicher, obwohl er mellowed eine Menge. 0.0%
Das Gefängnis verurteilen noch gefährlich, auch wenn er jetzt weicher. 0.0%
Der Gefängnisinsasse war noch immer gefährlich, obwohl er sehr viel milder geworden war. 100.0%
Das Gefängnis verurteilen war gefährlich, aber immer noch milderte eine ganze Menge. 0.0%
All of the above 0.0%
Translate the following sentence:"The scientist was telling us to be careful when I tripped."
Der Wissenschaftler sagte mir, darauf zu achten wann wir stolpern. 0.0%
Die Wissenschaftler sagen uns war darauf zu achten, so wie ich angesprochen. 0.0%
Der Wissenschaftler forderte uns auf vorsichtig zu sein als ich stolperte. 100.0%
Die Wissenschaftler forderte uns vorsichtig zu stolpern. 0.0%
Die Wissenschaftler forderte uns darauf zu achten, wenn ich stolpere. 0.0%
Translate the following sentence:"The three of us — Tom, Clara and me — chased the taxi all the way down the street."
Die drei von Ihnen - Tom, Clara und mir - jagte das Taxi den ganzen Weg die Straße entlang. 0.0%
Die drei von uns - Tom, Clara und ich - jagte das Taxi den ganzen Weg die Straße entlang. 0.0%
Wir drei - Tom, Clara und ich - jagten dem Taxi die ganze Straße entlang hinterher. 100.0%
Die drei von uns - Tom, Clara und mir - jagte die Taxis den ganzen Weg die Straße hinauf. 0.0%
Translate the following sentence:"There are seven wonders of the world, but this one is the greatest."
Es gibt sieben Weltwunder aber dies ist das größte. 100.0%
Es gibt sieben Weltwunder aber das eine ist das größte. 0.0%
Es gibt das siebent Weltwunder aber das ist der größte. 0.0%
Es gibt sieben Weltwunder aber ich bin der größte. 0.0%
Es gab sieben Wunder der Welt, aber dies einer ist der größten. 0.0%
Sieben Wunder, wenn Sie der Welt, aber das ist eines der größten. 0.0%
Translate the following sentence:"There are sixty seconds in a minute but only twenty-four hours in a day."
Eine Minute hat sechzig Sekunden, ein Tag jedoch nur vierundzwanzig Stunden. 100.0%
Es gibt sechzig Sekunden in einer Minute, sondern nur vierundzwanzig Stunden an einem Tag. 0.0%
Es gibt sechzig Sekunden in der Minute, sondern nur vierundzwanzig Stunden am Tag. 0.0%
Es gab sechzig Sekunden in einer Minute, sondern nur vierundzwanzig Stunden an einem Tag. 0.0%
So wie es sechzig Sekunden in einer Minute, gibt es vierundzwanzig Stunden an einem Tag. 0.0%
Translate the following sentence:"They shouted at the children across the park asking them to stop playing on the swings."
Sie schrie durch den Park, Kinder, die Wiedergabe auf der Schaukel. 0.0%
Sie schrien quer durch den Park den Kindern zu nicht mit den Schaukeln zu spielen. 0.0%
Sie schrien den Kindern auf der anderen Seite des Parks zu nicht mit den Schaukeln zu spielen. 100.0%
Sie schrie in den Park, dass die Kinder aufhören sollten mit der Schaukel zu spielen. 0.0%
Translate the following sentence:"They were happy to book the trip to Berlin for their vacation."
Wir waren glücklich zu buchen die Reise nach Berlin für unsere Ferien. 0.0%
Wir waren glücklich die Reise nach Berlin für den Urlaub zu buchen. 0.0%
Sie waren glücklich die Reise nach Berlin für einen Urlaub zu buchen. 25.0%
Sie waren glücklich eine Urlaubsreise nach Berlin zu buchen. 0.0%
Sie waren glücklich ihre Urlaubsreise nach Berlin zu buchen. 75.0%
Translate the following sentence:"They wondered if the university classes would start on time."
Wir fragten sich, ob unsere Universität Klassen beginnen würde, auf Zeit. 0.0%
Sie fragten sich, ob die Vorlesungen in der Universität pünktlich beginnen würden. 100.0%
Sie fragte sich, ob die Vorlesungen in der Universität pünktlich beginnen würden. 0.0%
Sie fragte sich, ob ihre universitären Klassen beginnen würde, auf Zeit. 0.0%
Translate the following sentence:"We celebrated my birthday by going on a road trip to Frankfurt."
Wir feierten einst meinem Geburtstag auf einem Autotrip nach Frankfurt. 0.0%
Wir meinen Geburtstag feiern, indem Sie sich auf einer Straße Reise nach Frankfurt. 0.0%
Wir könnte meinen Geburtstag feiern, indem wir die Straße nach Frankfurt stürzen. 0.0%
Wir feierten nach meinem Geburtstag wieder von einem Road Trip nach Frankfurt. 0.0%
Wir feierten meinen Geburtstag mit einer kurzen Autofahrt nach Frankfurt. 100.0%
Translate the following sentence:"We told him not to come back until he was sorry."
Wir sagten ihm nicht zu kommen zurück, auch wenn er bedauere. 0.0%
Kommen nicht zurück, bis Sie uns leid tun. 0.0%
Wir forderten ihn auf, nicht zurück zu kommen, bevor es ihm leid täte. 100.0%
Wir sagten ihm nicht zu kommen zurück, weil er nicht leid. 0.0%
Translate the following sentence:"We will continue the chess game after midnight."
Wir beenden die Schach-Spiel am später Nachmittag. 0.0%
Wir waren bis zum Ende der Schach-Spiel später - nach Mitternacht. 0.0%
Wir werden nach Mitternacht das Schachspiel fortsetzen. 100.0%
Wir fangen nach dem Schachspiel später - nach Mitternacht. 0.0%
Wir sollten nach dem Schachsiel später - nach Mitternacht. 0.0%
Translate the following sentence:"We won't stay too long or it might go dark outside."
Wir haben nicht lange Aufenthalt außerhalb oder es wird dunkel. 0.0%
Wir sollten nicht lange bleiben oder es werden könnte, dunkel draußen. 0.0%
Wir wollen nicht zu lange bleiben oder es wird dunkel draußen. 0.0%
Wir werden nicht lange bleiben oder es könnte draußen dunkel werden. 100.0%
Translate the following sentence:"What day of the week is the presidential inauguration?"
An welchem Wochentag ist die Amtseinführung des Präsidenten? 100.0%
Welcher Tag ist der Präsidentschafts-Einweihung in dieser Woche? 0.0%
Welcher Tag der Woche wird der Präsident eingeweiht? 0.0%
Welcher Tag der Woche ist unser Präsidentschafts-Einweihung? 0.0%
Translate the following sentence:"Yes, of course a B- grade is better than a C+."
Ja, eine B-Note ist immer besser als ein C +. 100.0%
Ja, natürlich ein B + Klasse ist besser als ein C +. 0.0%
Ja, natürlich Ihre 10 ist besser als eine 9. 0.0%
Ja, natürlich eine 2- ist besser als ein 3+. 0.0%
Ja, natürlich die B- ist besser als die C+. 0.0%
Translate the following sentence:"You open the can of peaches by cutting off the top of the lid."
None of the below 0.0%
Sie können die Pfirsiche können durch Schneiden unter dem oberen Rand der Deckel. 0.0%
Sie öffnen die Dose Pfirsiche durch Schneiden rund um den oberen Rand der Deckel. 0.0%
Sie öffnen die Dose Pfirsiche durch Schneiden entlang der Seite der Deckel. 0.0%
Sie öffnen die Dose Pfirsiche, indem Sie das Oberteil des Deckels abschneiden. 100.0%